Γιατί έγραψα το «Madre Salonico»
Ο Λέων Α. Ναρ περιγράφει στο Short Stories τους λόγους που τον κινητοποίησαν να γράψει το νέο θεατρικό έργο του και μάλιστα στα λαντίνο, τη μητρική γλώσσα των Εβραίων της Θεσσαλονίκης
Ο Λέων Α. Ναρ περιγράφει στο Short Stories τους λόγους που τον κινητοποίησαν να γράψει το νέο θεατρικό έργο του και μάλιστα στα λαντίνο, τη μητρική γλώσσα των Εβραίων της Θεσσαλονίκης
Ο σκηνοθέτης Δημήτρης Αργυρίου γράφει στο Short Stories για το ταξίδι του με το ντοκιμαντέρ «Μνήμες Κατοχής και διάλογος για το μέλλον», που έχει στο επίκεντρό του το ολοκαύτωμα των χωριών Πύργοι και Μεσόβουνο στην περιοχή της Κοζάνης
Η Νώρια Πολίτη γράφει στο Short Stories τις εντυπώσεις της από την πρόσφατη επίσκεψή της στο διαβόητο ναζιστικό στρατόπεδο του Άουσβιτς, όπου την περίοδο 1941-1945 βρήκαν φριχτό θάνατο περισσότεροι από ένα εκατομμύριο άνθρωποι
Η ξεναγός Έφη Καλαμπουκίδου μεταφέρει στο Short Stories εμπειρίες από τις ξεναγήσεις Εβραίων επισκεπτών στη Θεσσαλονίκη, όπου αναζητούν τις προγονικές τους ρίζες ή ιστορικά στοιχεία για βιβλία σχετικά με το Ολοκαύτωμα
Η επιζήσασα Ζανέτ Ναχμία αφηγείται τα γεγονότα της 25ης Μαρτίου 1944, όταν οι Γερμανοί συγκέντρωσαν την εβραϊκή κοινότητα των Ιωαννίνων για να την οδηγήσουν στα στρατόπεδα μαζικής εξόντωσης
Ο ξεναγός Νίκος Μαστροχρήστος γράφει στο Short Stories για τη συγκλονιστική συνάντηση που είχε πριν από τέσσερα χρόνια με τον γιο ενός επιζώντα από το Άουσβιτς Ρόδιου Εβραίου, που ταξίδεψε στη Ρόδο για να γνωρίσει την πατρίδα του πατέρα του
Η Γιούλη Χρονοπούλου μεταφέρει στο Short Stories μια σπάνια πράξη ανυπακοής ενός Ιάπωνα διπλωμάτη να διασώσει Ευρωπαίους Εβραίους από τους ναζί