Skip to content
Home » Το βίωμα της απώλειας από τη γη των Krahô στη Θεσσαλονίκη

Το βίωμα της απώλειας από τη γη των Krahô στη Θεσσαλονίκη

    Το βίωμα της απώλειας από τη γη των Krahô στη Θεσσαλονίκη

    Published
    Από την παράσταση «Τοπικοί τροπικοί» του Μάριου Χατζηπροκοπίου σε σκηνοθεσία Κορίνας Βασιλειάδη με το φωνητικό σύνολο «Πλειάδες» και τον ηθοποιό Βασίλη Τρυφουλτσάνη

    Το βίωμα της απώλειας από τη γη των Krahô στη Θεσσαλονίκη

    Published
    Από την παράσταση «Τοπικοί τροπικοί» του Μάριου Χατζηπροκοπίου σε σκηνοθεσία Κορίνας Βασιλειάδη με το φωνητικό σύνολο «Πλειάδες» και τον ηθοποιό Βασίλη Τρυφουλτσάνη
    Ο Μάριος Χατζηπροκοπίου αφηγείται στο Short Stories πώς έζησε μια νύχτα θρήνου για τον θάνατο ενός εφήβου στη γη των ιθαγενών Krahô στη Βραζιλία και μια ημέρα πένθιμης σιωπής για τον θάνατο του πατέρα του στη Θεσσαλονίκη

    Και ξαφνικά, ένα πρωί
    Γυμνό σαν το λυγμό το σώμα
    Στου ανατομείου το τραπέζι ανάσκελα ριγμένο
    (Μιχάλης Π. Χατζηπροκοπίου, Τα σύννεφα του Αραράτ)

    26 Φεβρουαρίου 2010. Σαβάνα της κεντρικής Βραζιλίας. Βορειανατολικά της πολιτείας Tocantins. Γη των ιθαγενών Krahô. Κοινότητα Pedra Branca. Βρίσκομαι εκεί τις τελευταίες τρεις εβδομάδες στο πλαίσιο μιας ερευνητικής υποτροφίας, με στόχο να γνωρίσω τον τόπο και τους ανθρώπους και να προετοιμάσω μια μακρόχρονη επιτόπια έρευνα. Τα πράγματα όμως παίρνουν ανεξέλεγκτη τροπή [1].

    Ώρα: 7 το απόγευμα.

    Παίζοντας με έναν ξάδελφό του με όπλα που τα νόμιζαν για άσφαιρα, ο Reinaldo Krahô, δεκατεσσάρων χρόνων, πέφτει νεκρός.

    Ύστερα από αρκετή ώρα πηγαίνω στην καλύβα της οικογένειας. Τον έχουν ξαπλωμένο καταγής, στη μέση μιας μεγάλης αίθουσας, με το βλέμμα στραμμένο την ανατολή. Έχει ήδη παρέλθει η ώρα που, σύμφωνα με την πίστη των Krahô, η ψυχή (karõ) μπορεί να επιστρέψει στο σώμα. Του έχουν κόψει τα μαλλιά. Τον έχουν λούσει.

    Γύρω του γυναίκες καθισμένες οκλαδόν, η μια πλάι στην άλλη, θρηνούν χαμηλόφωνα σε μια επαναλαμβανόμενη μελωδική γραμμή. Ανάμεσά τους η μητέρα. Τον σκεπάζει με ένα σεντόνι. Του μαλάζει τα δάχτυλα, την παλάμη του δεξιού χεριού. Αίφνης ξεσπάει σε λυγμούς και καταρρέει πάνω του. Οι υπόλοιπες την παίρνουν αγκαλιά.

    Έχει νυχτώσει. Ανάβουν κεριά. Στο πρόσωπο του αγοριού πέφτει το άσπρο φως μιας λάμπας. Του βγάζουν το σεντόνι. Ξεκινάνε να τον στολίζουν. Κόκκινη βαφή από δέντρο jenipapo. Λευκά φτερά πουλιών.

    Όσο περνάει η ώρα, η αίθουσα γεμίζει ασφυκτικά. Κάποια στιγμή μπαίνουν μέσα πέντε γέροντες. Ξεκινάνε ένα ρυθμικό τραγούδι, χτυπώντας σταθερά το δεξί πόδι στο έδαφος. Απέναντι όλο και περισσότερες γυναίκες τους συνοδεύουν κρατώντας το ίσο – με τα γόνατα ελαφρώς λυγισμένα, λικνίζοντας τα χέρια πίσω μπρος. Στο κέντρο γύρω από το σώμα συνεχίζεται το κλάμα. Ως το πρωί.

    Έχει νυχτώσει. Στο πρόσωπο του αγοριού πέφτει το φως μιας λάμπας. Του βγάζουν το σεντόνι. Ξεκινάνε να τον στολίζουν. Κόκκινη βαφή από δέντρο jenipapo

    Τον θάψαν το ξημέρωμα. Ρίξαν στον λάκκο κορμούς δέντρων, χώμα, φύλλα φοινικιάς. Οι πιο πολλές γυναίκες έκλαιγαν γοερά. Μια παραλίγο να πηδήξει μέσα. Βουβή, με στεγνά μάτια, η μητέρα του είχε μείνει παγωμένη στο ίδιο σημείο.

    Η επιτόπια έρευνα δεν συνεχίστηκε ποτέ. Λίγο καιρό αφότου επέστρεψα στο Σαλβαντόρ ντε Μπαΐα, τον τότε τόπο διαμονής μου, δέχτηκα μια κλήση από τη Θεσσαλονίκη. Η υγεία του πατέρα μου είχε επιδεινωθεί. Μπορώ ακόμη να ανακαλέσω τη φωνή του, σε μια αλλόκοτα υψηλή συχνότητα: «Πήρα να σε αποχαιρετήσω».

    Έπειτα από 36 ώρες πτήσεων, το βράδυ της 9ης Απριλίου έφτασα στο αεροδρόμιο Μακεδονία. Από την ασυνήθιστα ζεστή αγκαλιά του αδελφού μου κατάλαβα ότι ο πατέρας ήδη είχε φύγει. Είχε συμβεί την ίδια μέρα, έξι τα χαράματα.

    Στο σπίτι, μια παράξενη σιωπή. Χωρίς το σώμα. «Μα πώς μπορείς να μένεις σιωπηλή, την ώρα που όλο σου το πρόσωπο σπαράζει;» είχε ρωτήσει ένας στενός μας φίλος τη μητέρα μου.

    Τον φέραν μέσα το πρωί της επομένης. Τότε μονάχα μαζεύτηκε ο κόσμος. Στη συνέχεια πήγαμε στην εκκλησία και από εκεί στο κοιμητήριο. Ήταν μια από τις πρώτες ημέρες της άνοιξης. Θυμάμαι να στεκόμαστε στον ήλιο. Να κρατώ τη μητέρα μου που έτρεμε, βουβή, με στεγνά μάτια, ενώ τον σκεπάζαμε με χώμα.

    [1] Βλ. αναλυτικά Chatziprokopiou, Marios, Lamenting (with the) “others”, “Lamenting our failure to lament”? An autoethnographic account of the vocal expression of loss’, στο Ben Macpherson και Konstantinos Thomaidis (επιμ.), Voice Studies: Critical Approaches to Process, Performance and Experience, Routledge: Λονδίνο και Νέα Υόρκη 2015, σελ. 120-131.

    •••

    Αντλώντας υλικό από το έργο του Μάριου Χατζηπροκοπίου Τοπικοί τροπικοί (εκδόσεις Αντίποδες 2019) το φωνητικό σύνολο Πλειάδες συνθέτει πρωτότυπη μουσική και παρουσιάζει σε σκηνοθεσία Κορίνας Βασιλειάδη την ομώνυμη παράσταση. Μαζί τους επί σκηνής ο ηθοποιός Βασίλης Τρυφουλτσάνης. Η παράσταση παρουσιάζεται στη Θεσσαλονίκη στο θέατρο Αμαλία έως την 1η Μαρτίου 2026.

    banner_300_250
    Picture of Μάριος Χατζηπροκοπίου
    O Μάριος Χατζηπροκοπίου είναι συγγραφέας, μεταφραστής, ερευνητής και επίκουρος καθηγητής στο τμήμα Πολιτισμού και Δημιουργικών Μέσων και Βιομηχανιών του Πανεπιστημίου Θεσσαλίας

    Κεντρική φωτογραφία
    Ειρήνη Ανδρουλάκη

    Πορτρέτο
    Παναγιώτης Ιωαννίδης

    ΣΧΕΤΙΚΑ LINKS

    MORE STORIES

    fenia papadodima shortstoriesgr (2)
    Short

    Η συνάντησή μου με τους griots από το Μάλι

    Η Φένια Παπαδόδημα, με αφορμή τη μουσικοθεατρική παράσταση «Νέκυια», αφηγείται στο Short Stories πώς ήρθε σε επαφή με τη μουσική παράδοση του Μάλι πριν από χρόνια στο Παρίσι και εμπνεύστηκε βαθιά από την τέχνη των griots, των περιπλανώμενων τραγουδιστών-αφηγητών της δυτικής Αφρικής

    Θεοδόσης Πελεγρίνης shortstoriesgr
    Short

    Ο πανεπιστημιακός που κατέβηκε από την έδρα και ανέβηκε στη σκηνή

    Ο Θεοδόσης Πελεγρίνης γράφει στο Short Stories για την όχι και τόσο απροσδόκητη πορεία του από την έδρα της φιλοσοφίας στη θεατρική σκηνή, μια διαδρομή που αποκάλυψε την εκλεκτική συγγένεια μεταξύ των δύο αυτών πεδίων και μεταμόρφωσε τη ζωή του

    Ιοκάστη Μογγολία Οιδιπους Τύρρανος Αγγελική Λεμονή shortstories
    Short

    Με τον «Οιδίποδα τύραννο» στη Μογγολία

    Η Αγγελική Λεμονή ανακαλεί στη μνήμη της, για το Short Stories, την ημέρα της βράβευσής της στο Φεστιβάλ Saint Muse που πραγματοποιήθηκε στο Ουλάν Μπατόρ της Μογγολίας τον Μάιο του 2025

    Τόμας Μπέρνχαρντ ΓΙΑΝΝΟΣ ΠΕΡΛΕΓΚΑΣ ΧΡΙΣΤΙΝΑ ΣΟΥΓΙΟΥΛΤΖΗ SHORTSTORIES
    Short

    Ο Μπέρνχαρντ κι εμείς: Ανάμεσα σε λέξεις και σιωπές

    Η Χριστίνα Σουγιουλτζή γράφει στο Short Stories για τη συνάντηση με τον Μπέρνχαρντ μέσα από την κωμωδία «Η δύναμη της συνήθειας», που σκηνοθετεί ο Γιάννος Περλέγκας και στην οποία συμμετέχει η ομάδα χορού και ακροβατικών «κι όμΩς κινείται»